作者: | 水若 |
尺寸: | |
工具: | |
用量: | |
时间: | 2012-10-23 15:45 |
阅读: | 46521 |
栏目: | 编织教程 |
标签: | 女士开衫 水若 欧美图解翻译 棒针叶子花 |
人群分类: | 女式 |
领袖分类: | 长袖 圆领 |
花样分类: | 叶子花 |
技巧分类: | 棒针 |
类型分类: | 开衫 |
难易分类: | 稍难 |
这款从看见电子书时就有相中,偏偏懒人一直舍不得浪费织衣的时间来翻译。时间长了就忘记哪本书里。赶上今儿个上班做事,织不了衣。中午吃饭的功夫,紫色天空让给看看。嘿嘿,好吧,择日不如撞日,今儿个就它了吧。
原图解取名“Mulberry cascade”,拆开单个的意思明白,合一起不知道中文咋译才好了。没法,读书年代语文每学好,就随便取个名字,只为好记。
今日收到彩彩发来the knitter杂志的网站链接,下载了几期有勘误的图解。很遗憾,“桑树林”亦有错误。网站的勘误图解及我后来核对原文,重新整理翻译的修正部份图解一并贴上。
同时,请注意勘误表里花样D第59行,是有修正的。再有,注意第81、91、97、103行几个1针放3针的修正。谢绝任何形式转载。
勘误的图解原文及翻译(仅就勘误部份做了翻译)
花样符号说明有个错误,应该是“中上3并1”写成了“中下3并1”