【更正】袖子部分的织法,其中“下一行:重复9-36(40,44,48)行”的内容有误,应该为“下一行:重复第9行——有36(40,44,48)针”。不好意思


【更正】


实在不好意思,由于我的失误,2011年9月12日以前翻译的文稿中有一个共同的错误。

关于“每隔N行重复XX(加针、减针等等)一次,重复M次”,正确的说法应该是“每N行重复XX(加针、减针等等)一次,重复M次”。

P.S :“每隔1行”的说法无误,不需要纠正。


举例:

如果翻译文稿里写了:每隔1行(或者隔行)重复以上减针行1次,重复4次。意思就是每2行减针1次,减4次,即2-N-4,这个翻译没有错。

如果翻译文稿里写了:每隔4行重复以上减针行1次,重复6次。按字面理解应该是隔4行(即每5行)减针1次共减6次,就是这里错了。我混淆了“每隔4行”和“每4行”的意思,如果翻译文稿这么写的话,请按照“每4行”来理解,即4-N-6,而非5-N-6。


由于12日以前翻译的篇数不少,逐个修改比较麻烦,就不直接在上面改了,请大家在织的时候注意。

12日以后翻译的文稿都是正确的。

实在抱歉~~~

—— 2011-9-12 小熊翻译



162323nwozf3f36ymyofrn.jpg


162325ut5trun5rkpqps5u.jpg


1623289e5z55qr5kff8qk1.jpg


162330t71mw1vii1mlwmhj.jpg


1623326c6lh03ccbn0l5rh.jpg


162334ofiye4ier9i119c1.jpg


162337h6nc91n929iw1lb2.jpg


162339z5qu7va7i7q6tzi5.jpg


16232133d7afpjzy1tq6dp.jpg

090147rijkj1by4hwmez4e.jpg