...如这次的符号,是引自德文编织杂志《Verena》,但它还有俄文版,再加上比如同为英语,但也分为美式英语和英式英语,总之,这或许就是为什么同样是欧美符号,却有那么多种…… (按编织书附录汇总相关符号) ·····...
...59-1-1.html]https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-101159-1-1.html[/url](俄文,仅图例无翻译) 林下风:中英文及日文钩针术语对照 [url=https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-111208-1-1.html]https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-111208-1-1.html[/url](偏棒针) lumos...
...外文翻译的四篇贴子, 其中“whgubin:国外钩针符号”是俄文的,并且没有翻译,所以这个不在整理之内, 其余三篇里的 “林下风:中英文及日文钩针术语对照”符号的翻译棒针的居多, 不过因为在网上找到了它的文字版而...
...样不够立体呢。 后续我将把图解改成中国的编织符号,俄文的看起来太费劲了,有兴趣的姐妹请收藏此贴,我可能在2周内出详细图解。 [attach]5958504[/attach] [attach]5958492[/attach] [attach]5958495[/attach] [attach]5958494[/attach] [attach]595850...