作品名:Marie译名:玛丽简介:出处Knitting the perfect fit,精致蕾丝镂空花向领口延伸的修身款毛衣翻译:小熊翻译图源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1372996-1-1.html
作品名:Diamond peplum pullover简介:极显身材的钻石下摆套头衫翻译:小熊翻译图源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1359811-1-1.html
作品名:Luminarie Skirt作者:Annie Modesitt译名:光之祭长裙简介:这件衣服在我的翻译参考里躺了好久好久,属于一见钟情型(Interweave Knits, Summer 2009)。这件织法比较复杂,而且无图解无结构图,边翻译边想象,有些地方可能有...
作品名:Metamorphosis译名:变形记简介:这件不怎么起眼的围巾,翻译为变形记,从字面上大家就知道这个东东是会变的,而且是百变哦,套用某句广告词:怎么变都有型!花形不好看,这个是硬伤,但也很容易改变的,大家自...
作品名:Bitterroot作者:Rosemary(Romi) Hill简介:蕾丝镂空花三角披肩翻译:小熊翻译来源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-480954-1-1.html(关于小熊翻译文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻译的文稿中有一个共同的错误:关于“每隔N...
作品名:MUIR作者:Rosemary Hill译名:MUIR披肩翻译:小熊翻译来源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-480945-1-1.html(关于小熊翻译文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻译的文稿中有一个共同的错误:关于“每隔N行重复XX(加针、减针等等...
作品名:Scallop lace hat作者:Ruby Submarine译名:蕾丝贝雷帽翻译:小熊翻译来源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-485071-1-1.html(关于小熊翻译文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻译的文稿中有一个共同的错误:关于“每隔N行重复XX(加...
作品名:Amory作者:Kim Hargreaves简介:前后饰有镂空花的棒针修身款毛衣翻译:小熊翻译图源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-494124-1-1.html
作品名:Nancy&Judy作者:Heather Zoppetti翻译:小熊翻译来源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-480952-1-1.html(关于小熊翻译文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻译的文稿中有一个共同的错误:关于“每隔N行重复XX(加针、减针等等)一...